Veli’nin Kırmızı Topu          Velis roter Ball

Ayla Çınaroğlu

Zurück

 

 

Veli dere kenarında top oynuyordu.

 Birden topa öyle vir vurdu ki, top havalandı, uçtu.

Top uçtu, uçtu, uçtu,
gitti taa derenin içinde düştü.

 

Veli spielte mit seinem Ball neben einem Bach.

Einmal trat er den Ball so fest, dass  er  hoch in die Luft stieg und wegflog.

Er  flog und flog und flog - und fiel in den Bach.

 

gelb

sarı

die Ente - die Enten      ördek - ördekler

VELİ'NİN KIRMIZI TOPU
Ayla ÇINAROĞLU

Renkleri ve hayvanların özelliklerini tanımak için eğlenceli bir başlangıç öyküsü.
17x24 cm. 16 sayfa ISBN:975-587-016-4
 

Sarı ördek topu görünce sevindi:
“Işte yüzmeyi seven bir arkadaş,
tıpkı benim gibi,” dedi.

Topun peşinden yüzdü hızlı hızlı. ama ona yetişemedi.

 

Die gelbe Ente sah den Ball und freute sich.

„Da ist ein Freund, der gerne
schwimmt - gleich wie ich,“ sagte sie.

Schnell schwamm sie dem Ball nach, aber sie konnte ihn nicht erreichen.

grün

yeşil

der Frosch - die Frösche kurbağa - kurbağalar

Velis roter Ball

Ein Buch, in dem Kinder die Farben dun Tiere kennen lernen können.

17x24 cm, 16 Seiten

 

Yeşil kurbağa kırmızı topu görünce:
„Vrrak vrrak, dur da bak,“ diye bağırdı, „Ben de şişebilirim senin gibi.

Şişirdi, şişirdi, şişirdi kendini
ama top gibi olmayı beceremedi.

 

Der grüne Frosch sah den roten Ball und schrie hinterher: ´´Quack, quack, halt an und schau her! Ich kann mich auch aufblasen wie du´´.

Der Frosch blies sich auf und blies sich auf und blies sich auf, aber er schaffte es einfach nicht so wie der Ball zu werden.

violett

mor

der Igel - die Igel kirpi - kirpiler

 

Mor kirpi:
„Bu bizden biri olmalı,” dedi,
“Ama dikensiz, kırmızı, garip bir kirpi.”

Topu burnuyla şöyle bir itti, top yuvarlanıp gitti.

 

Der violette Igel sah den Ball und sagte: „Das muss einer von uns sein, aber ein
Igel ohne Stacheln und rot - das ist ein seltsamer Igel. ´´

Er stupste den Ball ein bisschen mit der Nase, sodass er weg rollte.

blau

mavi

 

Mavi kaplumbağa usulca yaklaştı topa:
“Sen de yusyuvarlaksın,
çok benziyorsun bana. Gel bilikte gezelim istersen bundan sonra,” diye topa yaslanınca…, top yuvarlanıp düştü derin bir çukura.

 

Die blaue Schildkröte näherte sich langsam dem Ball und sagte:
“Du bist auch kugelrund und siehst mir sehr ähnlich. Lass uns von nun an zusammen spazieren gehen.“


Als sie sich an den Ball lehnte rollte der Ball in eine tiefe Grube.

schwarz

kara

der Hund - die Hunde   köpek - köpekler

 

Kara köpek geldi.
Yerleri koklaya koklaya buldu topu.
Onu da iyice koklayınca:
“Mmm, evet, bu Veli’nin topu,” dedi.
Sonra da koşa koşa Veli’ye haber vermeye gitti.

 

Der schwarze Hund fand den Ball und schnüffelte und schnüffelte. Als er ganz gut  an ihm geschnüffelt hatte, sagte er:
´´Mmm, ja, das ist Velis Ball!“

Und er lief schnell zu Veli, um ihm die Nachricht zu bringen.

rot

kırmızı

der Ball - die Bälle      top  -  toplar

Sevinçle koşarak geldi Veli:
„Aferin sana Comar, bopu buldun,” dedi.


Sonra da Çomar’la oynamak için topunu alıp gitti.

 

Veli rannte fröhlich zum Ball und sagte:

“Bravo Tschomar, du hast den Ball gefunden!“

 Er nahm den Ball und spielte mit Tschomar.